2.14.2005

вечер поэзии

Я просто в восторге! В нашем скромном южном городе состоялся вечер поэзии Марины Цветаевой. И всё благодаря Ричарду Львиное Сердце. Полгода мы с ним работали на текстом поэмы Марины Цветаевой “На Красном Коне”. То есть работал Ричард, а я иногда помогала ему поставить ударения :) Эта поэма не переводилась полностью на английский язык. По крайней мере, я не знаю о существующем переводе (если кто знает, то сообщите пожалуйста).

Ричард пригласил меня на концерт и сказал, что я могу взять “подругу” :) Я пригласила Вику. Вика мне очень нравится. Она пришла хорошо одетая, в яркую оранжевую кофточку с большим вырезом на спине. Вика приехала ко мне в гости в новый дом, она у меня еще не была. Ей понравилось, но она не успела все комнаты обойти, только посидела на диване и в кресле. Тут звонок в дверь – это за нами приехал Ричард на своём коне (у него джип, как называют в России такого рода машины). И говорит: “Быстрее, мы уже опаздываем” :) Мы вышли, но Вика забыла сумочку :) Пришлось вернуться. Так что “быстрей” не получилось. Нас лучше не торопить – быстрей получиться :)

Приехали в дом, похожий на дворец. Построен в модерновом стиле, по специальному дизайну. В доме имелся специальный зал для концертов, с роялем и окнами, которые также являлись и стенами - вид изумительный. Для совершенства акустики потолок в этом зале уходит вверх, как в храме. Сначала всем было предложено вино разных сортов и цветов (я хлопнула пино-нуар). Потом Ричард рассказал о проекте, о трудностях перевода и о трудной жизни Марины Цветаевой, которая не так уже сильно тут известна, как и вообще русское искусство, выходящее за рамки Толстого с Достоевским и “Доктора Живаго”… Вышла Пэм в перчатках, она грела пальцы перед игрой на фортепиано.

Ричард начал читать. Поэма состоит из нескольких частей-видений. Пэм подхватила поэзию музыкой Рахманинова – сыграла прекрасно, очень эмоционально. Ричард читал хорошо, с выражением, как мы бы сказали – проникновенно. Видно было, что он чувствует строки, которые читает, и это передавалось. Народ сидел тихо. А вы говорите, вот американцы… а вот американцы замерев слушают русскую поэзию и музыку!


Чтение и музыка продолжалась около часу. Хлопать попросили только в конце. Потом Ричард принародно выразил мне благодарность за помощь. Я подошла к нему и обняла его. Слов не было передать, как я была рада. После концерта всех пригласили к столу, который ломился от яств. Гости принесли кто что сам сготовил в русском стиле. Кто-то даже принёс селёдки, которую американцы обходят стороной, а мы с Викой не обошли :) Было и “грузинское” блюдо. Все сели, пили, ели, общались.

Ричард очень хорошо говорил о России и о том, как сейчас воспринимают в России поэзию по сравнению с годами, когда она была в подполье. Он учился в Питере, в Университете, в 1970-е годы, так что годы "подполья" знает не по наслышке. Сейчас Ричард профессор университета Вэфк-Форест, где преподает юридические науки. Один из его курсов называется "Закон, Литература и Культура". Такую синтетику не каждый может читать. Как бы я хотела походить на его лекции!


Потом внимание гостей было собрано воедино. Раздали маленькие стаканчики. Хозяйка дома спросила, всем ли налита водка. Я сказала, что “русским не налили” (мой был пуст, так как я заболталась). Все рассмеялись. Произнесли тост “на здоровье”. Вика тут же поправила, что правильно по–русски будет “за здоровье”. Всем понравилось и это уточнение. Хлопнули водочки (во американцы дают!) и продолжили изучение “славянской души” :)

Среди гостей была еще одна русская, Надя Бахирева. Она оказалась из Санкт-Петербурга, окончила театральный институт, играла в театре “Буфф”. И вот приехала в Америку изучать вокал. Она певица, и какое-то время изучала пение в Италии. Очень приятная незнакомка. Надя тут учится в Салем-колледже (это женское учебное заведение). Она обещала пригласить нас на свой концерт.

2 comments:

  1. I have no idea what anything on this blog says because I can not understand Russian.

    But, it looks interesting and makes me wish I knew the language.

    I hope there is nothing on here that I would be appalled by!

    I just noticed the title on my blogger "Dashboard" and was intrigued.

    ReplyDelete
  2. Upon demand i will be cross-posting in english, and some postings i have already translated - thank you for your interest! - i just was not able to find a good form for russian and english version of the same text... two colomns? post it twice? open another blog?
    i am thinking...

    natalia

    ReplyDelete